On Interpreting Strategies with a Perspective of Game Theory

SHUAI WANG

Abstract


With the aim of uncovering the motivation and reasons behind the use of specific interpreting strategies by the interpreter, this thesis starts from the game theory and its applications in translation studies. It bases itself on the argument that “interpreting is a goal-directed behaviorâ€, “interpreting is a decision making processâ€and proceeds to conclude that “interpreting is a game—a game between the interpreter on one side and the speaker, target listener/ audience on the other. It holds that the interpreter is not allowed at all times in the interpreting process to maximize his/her personal utilities by handling all kinds of situations in interpreting; therefore he/she must take account of the utility of the speaker, client, listener/ audience, etc. by compromises. The author believes, it throws a new light on the nature of interpreting and provides a new perspective for understanding various interpreting phenomena.

Keywords


Interpreter, Interpreting, Game, Utility.


DOI
10.12783/dtssehs/seme2017/18011